Medina Ribeiro neste seu post fala no "acordo ortográfico" de uma forma jocosa, ou seja os erros são meramente ortográficos e nada tem a ver com o "acordo ortografico". O mesmo,"acordo ortográfico", foi frisado por ser um assunto que está na ordem do dia.
Os encarregados ,têm de falar inglês e dar os exemplos, da educação "Yes, Sir" e da pontualidade britânica! Os chefes de equipa, têm de falar francês para dar o exemplo do agradecimento "Merci bite o cu "!!! ehehheeh:))
A anedota é o facto de o Estado andar a legislar sobre a ortografia, enquanto há organismos (como este centro de emprego acreditado oficialmente) que escrevem com erros de palmatória.
8 comentários:
Tá bem! Cada macaco no seu galho! Heheheh
«Inglês» não tem acento?!
«Francês» agora tem cedilha?!
Ed
Ed,
Claro que «Inglês» tem acento e
«Francês» não tem cedilha. Tirei a foto precisamente por isso.
Será já o novo Acordo Ortográfico a funcionar?
olha, desculpa lá mas no Brasil não é assim não!! Francês nã tem cedilha e Inglês tem acento sim senhor!
ehehehe!
Ri-o para não chorar.
Medina Ribeiro neste seu post fala no "acordo ortográfico" de uma forma jocosa, ou seja os erros são meramente ortográficos e nada tem a ver com o "acordo ortografico". O mesmo,"acordo ortográfico", foi frisado por ser um assunto que está na ordem do dia.
Os encarregados ,têm de falar inglês e dar os exemplos, da educação "Yes, Sir" e da pontualidade britânica!
Os chefes de equipa, têm de falar francês para dar o exemplo do agradecimento "Merci bite o cu "!!!
ehehheeh:))
Bernardo,
Exacto.
A anedota é o facto de o Estado andar a legislar sobre a ortografia, enquanto há organismos (como este centro de emprego acreditado oficialmente) que escrevem com erros de palmatória.
Enviar um comentário